国それぞれ。

昨日届いたAmazon.frの荷物の中身は大量の絵本と日本のまんがの仏語訳(笑)でありました。おもしろいのがまんが。米国版はぺらぺらのペーパーバックでサイズもかなり大きいのですが(新書版のまんががB6とA5の間くらいのサイズになってる)、フランス版は1cm程度縦幅が大きいくらいで後は、ほぼ日本のまんが(=原書)の装丁を踏襲してました(カラーのカバー付)。でも、途中で原書とデザインの足並みを揃えるのを放棄してるみたいで、なんだか不思議なことになってました。何、この真っ白い中に1冊だけ真っ黒ってのは。